Tonikaku Kawaii Koi no Uta Letra

Tsukasa Tsukuyomi (CV: Akari Kitou), 鬼頭明里 Koi no Uta Letra Tonikaku Kawaii Opening Theme Letra

Koi no Uta Letra

Del AnimeTonikaku Kawaii Fly Me to the Moon | トニカクカワイイ

Romaji
English
Kanji
Español
Todas las letras

Romaji

[TV Version]

Ato dore kurai no kyori o tsuki e aruitara
Ato dore kurai no samui yoru o kasanetara
Ato dore kurai no sayonara o nagashitara
Mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka
Sen nen go mo kitto tsuzukudarō
Sō omotteta kūdō o
Mitashite afureteshimau hodo no
Kono kimochi wa nanda?

Tanjundayo
Maiasa no "ohayō"
Eiga mitai ni aoi natsu
No umi o mite
Tōi tokoro de ibasho o shiri ima to ima o
Kasaneteku, firumu no yō ni
Nankai mo torinaoshida
Iroaseru yori, irodoru yori,
Kimi no iru keshiki ga koina

Chokkan de mo tossa de mo ī
Sō omotta nda, tada mayoi naku
Shinjite mo ī ka to kikareta
Tatta soredake no toida
Kangaeterunda, donna toki mo
Ano koe ga tsukimatoinagara
Oshiteru, zutto senaka o
Sō ka, kono kimochi ga koida

Sennen mae no tomoshibi ni nobashita nihon no yubi ga
Sennen go mo zutto mukō de kagayaiteruto īna
"shinjite mo ī" sō kikoeta
Manmaruna tsuki, aoida
Terashiteta, itsu no yo mo
Sō ka, kono kimochi ga koida



[Full Version]

Ato dore kurai no kyori o tsuki e aruitara
Ato dore kurai no samui yoru o kasanetara
Ato dore kurai no sayonara o nagashitara
Mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka
Sen nen go mo kitto tsuzukudarō
Sō omotteta kūdō o
Mitashite afureteshimau hodo no
Kono kimochi wa nanda?

Atarashī kaze o haru wa hakondekurerudarō
ā, kaze ga fuku no ga kitto kaeru bashona ndarō
Kawaranaideshō
Natsu no atsu sa mo, kingyo mo
Hanabi ga kietara hoshi o yodōshi kazoeyō
Iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no tomoshibi
Furitsumoru yuki ni umorenai yōna kienai ato o nokoshi ni

Kamikire ichi mai
Te o nobashita doa
Tatta hitokoto no "hai" ya, chippokena ishikoro
Sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa

Tanjundayo
Maiasa no "ohayō"
Eiga mitai ni aoi natsu
No umi o mite
Tōi tokoro de ibasho o shiri ima to ima o
Kasaneteku, firumu no yō ni
Nankai mo torinaoshida
Iroaseru yori, irodoru yori,
Kimi no iru keshiki ga koina

Chokkan de mo tossa de mo ī
Sō omottanda, tada mayoi naku
Shinjite mo ī ka to kikareta
Tatta soredake no toida
Kangaeterunda, donna toki mo
Ano koe ga tsukimatoinagara
Oshiteru, zutto senaka o
Sō ka, kono kimochi ga koida

Tanjundayo
Maiasa no "ohayō"
Eiga mitai ni aoi natsu
No umi o mite
Tōi tokoro de ibasho o shiri ima to ima o
Kasaneteku, firumu no yō ni
Nan kai mo torinaoshida
Iroaseru yori, irodoru yori
Kimi no iru keshiki ga koina

Sennen mae no tomoshibi ni nobashita nihon no yubi ga
Sennen go mo zutto mukō de kagayaiteruto īna
"shinjite mo ī" sō kikoeta
Manmaruna tsuki, aoida
Terashiteta, itsu no yo mo
Sō ka, kono kimochi ga koida

English

[TV Version]

How much further till I walk to the moon?
How many cold nights do I need to spend?
How many times do I need to say goodbye?
My eyes will be completely dried up
It will continue even after a thousand years
That's how I thought
But it completely filled this void
What is this feeling?

It's simple
A "Good morning" everyday
See the blue ocean like a movie in the summer
Learning where you are from
We layers the moments, like a film
We reshoot over and over
Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant
It's ok if it was an instinct or sudden
I just thought like that, without any hesitations
I was asked if I can be trusted
That's a simple question
I've been thinking about it, whenever
That voice follows me around
And pushing me forward
I see, this feeling is love

I hope the two fingers we reached over a fire of a thousand years ago
Are still shining after a thousand years later over there
"I don't mind believing", I think I heard that
I looked up at the round moon
It was always shining down the world
I see, this feeling is love



[Full Version]

How much further till I walk to the moon?
How many cold nights do I need to spend?
How many times do I need to say goodbye?
My eyes will be completely dried up
It will continue even after a thousand years
That's how I thought
But it completely filled this void
What is this feeling?

A new wind will bring Spring
Ah, where the wind blows is where I should return to
It won't change
How hot the summer is, or gold fish
When the fireworks disappear, let's count the stars all night
Trees fading their colors, fingers that are ice cold, fires of the days we spent together
So that they won't disappear in the piling snow, let's leave some marks behind

A piece of paper
I reached for the door
Only one "yes", or a tiny rock
Something small like that can change your world

It's simple
A "Good morning" everyday
See the blue ocean like a movie in the summer
Learning where you are from
We layers the moments, like a film
We reshoot over and over
Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant
It's ok if it was an instinct or sudden
I just thought like that, without any hesitations
I was asked if I can be trusted
That's a simple question
I've been thinking about it, whenever
That voice follows me around
And pushing me forward
I see, this feeling is love

It's simple
A "Good morning" everyday
See the blue ocean like a movie in the summer
Learning where you are far
We layers the moments, like a film
We reshoot over and over
Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant

I hope the two fingers we reached over a fire of a thousand years ago
Are still shining after a thousand years later over there
"I don't mind believing", I think I heard that
I looked up at the round moon
It was always shining down the world
I see, this feeling is love

Kanji

[TVバージョン]

あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
あとどれくらいのさよならを流したら
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
千年後もきっと続くだろう
そう思ってた空洞を
満たしてあふれてしまうほどの
この気持ちはなんだ?

単純だよ
毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな
直感でも咄嗟でもいい
そう思ったんだ、ただ迷いなく
信じてもいいかと訊かれた
たったそれだけの問いだ
考えてるんだ、どんな時も
あの声がつきまといながら
押してる、ずっと背中を
そうか、この気持ちが恋だ

千年前の灯火に伸ばした二本の指が
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
「信じてもいい」そう聞こえた
まんまるな月、仰いだ
照らしてた、いつの世も
そうか、この気持ちが恋だ




[FULLバージョン]

あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
あとどれくらいのさよならを流したら
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
千年後もきっと続くだろう
そう思ってた空洞を
満たしてあふれてしまうほどの
この気持ちはなんだ?

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

新しい風を春は運んでくれるだろう
あぁ、風が吹くのがきっと還る場所なんだろう
変わらないでしょう
夏の暑さも、金魚も
花火が消えたら星を夜通し数えよう
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯火
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに

紙切れ一枚
手を伸ばしたドア
たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ
そんなもので簡単に変わる、未来は

単純だよ
毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな
直感でも咄嗟でもいい
そう思ったんだ、ただ迷いなく
信じてもいいかと訊かれた
たったそれだけの問いだ
考えてるんだ、どんな時も
あの声がつきまといながら
押してる、ずっと背中を
そうか、この気持ちが恋だ

単純だよ
毎朝の「おはよう」
映画みたいに青い夏の海を見て
遠いところで居場所を知り
今と今を重ねてく、フィルムのように
何回も撮り直しだ
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな

千年前の灯火に伸ばした二本の指が
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
「信じてもいい」そう聞こえた
まんまるな月、仰いだ
照らしてた、いつの世も
そうか、この気持ちが恋だ

Todas las letras

[Versión de TV]

¿Cuánto más lejos hasta que camino hasta la luna?
¿Cuántas noches frías necesito para gastar?
¿Cuántas veces necesito decir adiós?
Mis ojos estarán completamente secos.
Continuará incluso después de mil años.
Eso es como pensé
Pero llenó completamente este vacío.
¿Que es este sentimiento?

Es simple
Un buen día todos los días
Ver el océano azul como una película en el verano
Aprendiendo donde eres de
Cayamos los momentos, como una película.
Nos remodeamos una y otra vez
En lugar de desvanecerse o agregar colores, el paisaje donde se encuentra más vibrante
Está bien si fue un instinto o repentino.
Solo pensé así, sin dudas.
Me preguntaron si me puedo confiar.
Esa es una pregunta simple
He estado pensando en ello, siempre que
Esa voz me sigue alrededor
Y empujándome hacia adelante
Ya veo, este sentimiento es amor.

Espero que los dos dedos llegjamos sobre un incendio hace mil años.
Todavía están brillando después de mil años después allá
No me importa creer, creo que escuché eso.
Miré hacia arriba en la luna redonda
Siempre estaba brillando por el mundo.
Ya veo, este sentimiento es amor.



[Versión completa]

¿Cuánto más lejos hasta que camino hasta la luna?
¿Cuántas noches frías necesito para gastar?
¿Cuántas veces necesito decir adiós?
Mis ojos estarán completamente secos.
Continuará incluso después de mil años.
Eso es como pensé
Pero llenó completamente este vacío.
¿Que es este sentimiento?

Un nuevo viento traerá la primavera.
Ah, donde sopla el viento es donde debo volver a
No cambiará
¿Qué tan caliente es el verano, o peces de oro?
Cuando los fuegos artificiales desaparecen, leemos las estrellas toda la noche.
Los árboles se desvanecen sus colores, dedos que son helados, los incendios de los días que pasamos juntos.
Para que no desaparezcan en la nieve amontonada, dejemos atrás algunas marcas detrás

Un pedazo de papel
Llegué a la puerta
Solo uno sí, o una roca pequeña
Algo pequeño como eso puede cambiar tu mundo.

Es simple
Un buen día todos los días
Ver el océano azul como una película en el verano
Aprendiendo donde eres de
Cayamos los momentos, como una película.
Nos remodeamos una y otra vez
En lugar de desvanecerse o agregar colores, el paisaje donde se encuentra más vibrante
Está bien si fue un instinto o repentino.
Solo pensé así, sin dudas.
Me preguntaron si me puedo confiar.
Esa es una pregunta simple
He estado pensando en ello, siempre que
Esa voz me sigue alrededor
Y empujándome hacia adelante
Ya veo, este sentimiento es amor.

Es simple
Un buen día todos los días
Ver el océano azul como una película en el verano
Aprendiendo donde estas lejos
Cayamos los momentos, como una película.
Nos remodeamos una y otra vez
En lugar de desvanecerse o agregar colores, el paisaje donde se encuentra más vibrante

Espero que los dos dedos llegjamos sobre un incendio hace mil años.
Todavía están brillando después de mil años después allá
No me importa creer, creo que escuché eso.
Miré hacia arriba en la luna redonda
Siempre estaba brillando por el mundo.
Ya veo, este sentimiento es amor.

Tonikaku Kawaii Koi no Uta Letra - Información

Titulo:Koi no Uta

AnimeTonikaku Kawaii

Tipo de canción:Opening

Aparece en:Opening Theme

Realizada por:Tsukasa Tsukuyomi (CV: Akari Kitou), 鬼頭明里

Organizada por:Yunomi

Letra hecha por:Yunomi

Tonikaku Kawaii Información y canciones como Koi no Uta

Tonikaku Kawaii Koi no Uta Letra
Tonikaku Kawaii Argumento

Tonikaku Kawaii Koi no Uta Letra pertenece al anime Tonikaku Kawaii, échale un vistazo el argumento:

En el verano de 1983, Keiichi Maebara se muda a la tranquila pequeña aldea de Hinamizawa, donde rápidamente se vuelve inseparable de sus compañeros de clase Rena Ryuuguu, Mion Sonozaki, Satoko Houjou, y Rika Furude. La oscuridad, sin embargo, se esconde debajo de su existencia aparentemente idílica.
Keiichi aprende sobre las leyendas locales que rodean el festival anual de los pueblos a medida que se prepara para ello. Para su horror, se entera de que el pueblo ha experimentado varios asesinatos y desapariciones en los últimos años, todos los cuales parecen estar vinculados al festival y a los pueblos de Dios, Oyashiro. Keiichi intenta preguntar sobre estos incidentes con sus nuevos amigos, pero permanecen sospechosamente silenciosos y se niegan a proporcionarle la información que requiere. A medida que continúan ocurriendo eventos extraños, comienza a preguntarse qué más sus amigos se esconden de él, y si puede confiar en ellos en absoluto.
Cuando Keiichis Paranoia y Madness comienzan a arraigar en su corazón, se dibujará directamente en los misterios a la mano en Higurashi No Naku Koro Ni, una historia contada en múltiples arcos.

Ahora que conoces el argumento, echa un vistazo a otras canciones de Tonikaku Kawaii también llamado Fly Me to the Moon | トニカクカワイイ

Acerca de Tonikaku Kawaii

Si aún quieres aprender más del anime de la canción Koi no Uta, no te pierdas esta información sobre Tonikaku Kawaii:

Llévame a la luna (japonés:, hepburn: Tonikaku Kawaii, Lit. adorable de todos modos o lindo, sin importar lo que) es una serie de manga japonesa escrita e ilustrada por Kenjiro Hata, también conocida fuera de Japón como Tonikawa: Sobre la luna para ti.Desde febrero de 2018, ha sido serializado en shogakukans semanalmente shen domingo.La trama gira alrededor de la NASA YUZAKI, un genio adolescente y su creciente relación con Tsukasa, su nueva esposa, que lo salva en un accidente automovilístico al comienzo de la historia.VIZ MEDIA ES EL DISTRIBUIDOR DE MANGAS NORTEAMEN.De octubre a 2020 de diciembre, los siete arcos emitieron una adaptación de la serie de televisión de anime en Tokio MX y otros canales.El espectáculo ha sido renovado por una segunda temporada.

Espero que haya encontrado útil esta información sobre Tonikaku Kawaii también llamado Fly Me to the Moon | トニカクカワイイ